The golf balls are the important things—-your family, your children, your health, your friends and your favorite passions—-and if everything else was lost and only they remained, your life would still be full.
Le palle da golf sono le cose preferite – e se tutto il resto andasse perduto e solo queste rimanessero, la vostra vita sarebbe ancora piena.
Do you like things your way?
Tu non vuoi tutto a modo tuo?
You always gotta do things your way, don't you?
Devi sempre fare le cose a modo tuo, non è vero?
Why would they print such things, Your Majesty?
Perché direbbero tali cose, Vostra Maestà?
There are things your mother doesn't want to hear.
Io penso che tua madre non voglia ascoltare.
I'm glad you do things your own way.
Son felice che tu faccia a modo tuo.
You've really gotta do things your way, don't you?
Deve sempre fare le cose a modo suo, vero?
I keep thinking how I miss doing things your way.
Continuo a pensare a quanto mi manchi fare le cose alla tua maniera.
I know some things your mother doesn't know.
Conosco diverse cose che tua madre non sa.
But perhaps it's a blessing that you don't remember the terrible things your brother did to you.
Ma forse e' una benedizione che tu non ricordi le cose terribili che ti ha fatto tuo fratello.
There's a few things your dad needs to tell youse.
Ci sono un paio di cosette che vostro padre deve dirvi.
If you do any of these things, your wife will die.
Se fai una sola di queste cose, tua moglie morira'.
Have they told you terrible things, your colleagues downstairs?
I tuoi colleghi al piano di sotto ti hanno raccontato cose terribili?
Well, in between those two things, your traders were playing touch football in my beloved bullpen, so I don't accept your bullshit apology.
Sai, tra quelle due cose, i tuoi trader hanno giocato a touch football tra i miei adorati cubicoli, quindi non accetto le tue scuse del cazzo.
We've been doing things your way all day.
E' tutto il giorno che facciamo a modo tuo.
And sometimes when you're thinking all those things, your girlfriend is moving on and sleeping with somebody back home and has no intention of getting back with you.
E a volte mentre pensi a tutto questo, la tua ragazza sta voltando pagina, andando a letto con qualcuno, senza la benche' minima intenzione di tornare da te.
Troy, the way I see things, your chances of playing college ball are pretty slim if you don't get out of this bed.
Troy, per come la vedo io... le tue possibilita' di giocare al college sono scarse se non ti alzi da questo letto.
You think because you're better than the average riff-raff that gives you the right to do things your own way?
Credi, essendo più bravo della media, di poter fare le cose a modo tuo?
Two more things, your hairy chest and a tan.
Altre due cose. I peli sul petto e l'abbronzatura.
I've seen things... things your generation just wouldn't understand.
Ho visto cose... cose che la tua generazione non potrebbe certo capire.
You each do things your own way.
Ognuno fa le cose a modo suo.
There are more important things your pride now.
Ci sono cose più importanti del tuo orgoglio, al momento.
Did Mike only hear vile things your husband said, or did he also see and hear your husband hit you?
Mike ha solo sentito gli insulti che le diceva suo marito, o ha anche visto e sentito che suo marito la picchiava?
They're full of things your kind wouldn't understand.
Sono pieni di cose che quelli della tua razza non capirebbero...
Those things, your aunts, they never get hungry.
Quegli esseri, le tue zie, non hanno mai fame.
Check out some of the great things your students can do!
Scopri alcune delle grandi cose che i tuoi studenti possono fare!
You want me to see things your way?
Vuoi che veda le cose dalla tua prospettiva?
Why don't you just buy things your family needs, and leave them where they'll find them?
Perche' non compri le cose di cui ha bisogno la tua famiglia e le lasci dove possono trovarle?
When you get stung by one of these things, your lungs-- they collapse.
Quando si viene morsi da uno di questi, i polmoni collassano.
Did I really do all those terrible things your friend said I did?
Ho fatto davvero tutte quelle cose orribili che ha detto la tua amica?
Is one of those things your fondness for orange juice?
E uno di questi e' la tua... passione per il succo d'arancia?
You turned your back on things your whole life, John.
Si voltato le spalle alle cose tutta la tua vita, John.
I bet she does things your wife would never do.
Scommetto che lei fa le cose tua moglie non avrebbe mai fatto.
Every time she stuck her nose in things, your luck went cold.
Ogni volta che ha ficcato il naso nelle tue cose, la tua fortuna e' scomparsa.
Strength comes from the good things... your family, your friends, the satisfaction of hard work.
Sono le cose belle a renderci piu' forti. La famiglia, gli amici... la soddisfazione dopo una giornata di duro lavoro.
Trust me, there were so many things your father and I didn't know about each other when we got married.
Fidati, c'erano molte cose che io e tuo padre non sapevamo quando ci siamo sposati.
Add that to the long list of things your buddy Chiron hasn't shared with you.
Aggiungilo alla lunga lista delle cose che il tuo amico Chirone non ti ha detto.
Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:
Voi, servi, siate docili in tutto con i vostri padroni terreni; non servendo solo quando vi vedono, come si fa per piacere agli uomini, ma con cuore semplice e nel timore del Signore
In the end, the doctor went and sat next to Gillian and said, "I've listened to all these things your mother's told me.
il medico si sedette vicino a Gillian e disse: "Gillian, ho ascoltato tutte quelle cose che tua madre mi ha detto e le devo parlare a quattr'occhi".
1.1017241477966s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?